変更履歴
![banner](/assets/images/premium_banner.svg)
プレミアム機能
無制限の単語帳
高度な辞書
DeepLエンジン
インポート・エクスポート
Anki にエクスポート
特徴 プレミアム機能
今すぐアップグレード
🎁 新しい
- - Definitions match parts of speech
- - Added AI definitions
- - Added "Annotations can be copied" option to "New word marking"
- - Example sentences show translation
- - Official subtitles of Youtube videos take precedence over generated subtitles
🕹 改善
- - Click to select area for word translation, set to block link jumps in the selected part
- - Optimize the top of Youtube global subtitles, and switch subtitle mode more conveniently
- - Customize highlight color matching to provide default options
- - Customize OpenAI engine to add gpt-4o-mini
- - Optimize English-English interpretation structure
- - Optimize new word import errors
- - Youtube translation area preset to improve parsing efficiency
🎁 新しい
- - Supports display of definitions from third-party dictionaries such as Oxford, Collins, and Longman
- - Supports selection of word books when adding words to favorites
- - Japanese and Chinese non-new words are also marked with phonetic notation
- - Video subtitles can be exported with phonetic notation
🎁 新しい
- - Support client-side translation engine, and more setting options for OpenAI and DeepL engine.
🎁 新しい
- - [Highlight] Supports setting different highlight colors based on word frequency and whether to collect words
- - [Highlight] Added "None" option for highlight interaction, suitable for scenarios where you expect to manually select words every time
- - [New words] Export anki and csv, including whether you have mastered and examples
- - [New words] Added switch for automatically collecting examples when looking up words
- - [New words] You can also click to view details of word deformation
- - [New words] Words can be edited in notes
- - [Phonetic] Allows adjustment of Pinyin font size
- - [Translation] Added "underline" and "blur" full-text translation styles
- - [Translation] Floating + shortcut key paragraph translation can now turn off translation by pressing the shortcut key again
- - [Video] Video subtitles can be exported to txt
- - [Video] If the video subtitles do not match the currently learned language, use the first available subtitle as the main subtitle
- - [Video] Video subtitles list all optional subtitles for switching
- - [Settings] Support not showing the right-click menu
🐞 修正
- - Word marking is not turned on after one-time translation is turned on
- - Limit the number of word collections for ordinary users
- - Elements that are hidden at the beginning and then dynamically set to visible are not highlighted
- - Translation disappears after scrolling the translated part
- - Table cells are not translated
🎁 新しい
- - The translation query panel can collect examples
- - The video can collect examples
- - All languages can collect words
- - The original subtitle language can be switched in the immersive translation interface
- - Added shortcut key management
- - Added word highlighting on/off
- - Added automatic full-text translation switch for the current domain name
🐞 修正
- - Fixed the problem of translation misalignment and multiple translations on some websites
- - Fixed the problem of wordbook synchronization errors sometimes
- - Netflix gives priority to official subtitles
🎁 新しい
- - Word translation supports sentence splitting, pronunciation and collection
- - Expand word example sentence library and optimize example sentence display
- - Expanded 8 learnable languages including French and German
- - Video immersive mode adds previous sentence, next sentence and current sentence loop
- - Added new quick word search entrance
- - Added new word search interaction related configurations to support switching word search events and automatic collection
- - Added phonetic symbols and volume-related configurations, and added system pronunciation
🐞 修正
- - Fix translation card engine switching
- - Fix video pause related issues
- - Adapt to Coursera revision
🎁 新しい
- - Supports Netflix bilingual subtitles
- - Supports Niu translate engine
- - Add a quick entrance to the floating layer to provide full text translation, add to read later, and set the entrance
🐞 修正
- - Fix the problem that firefox mobile cannot be used
- - Fixed issue where new words were not highlighted in some scrolling text
- - Fixed the issue where selected copied html would retain word translations
🎁 新しい
- - Supports TED and Coursera, and adds immersive browsing mode
- - Supports learning Japanese through native Chinese/English speakers, and optimizes phonetic display.
🐞 修正
- - Fixed the stuck issue when using shortcut keys to switch the current page on/off.
- - Fixed the issue where the primary domain name blacklist did not take effect
🎁 新しい
- - Added user-editable definitions feature, along with support for quickly selecting default displayed meanings.
🐞 修正
- - Some user experience issues fixed.
🎁 新しい
- - New feature: Phrase functionality (in testing, visible to selected users, can be enabled in member phrasebook).
- - Support for exporting subtitles (PDF, srt format).
🐞 修正
- - Further optimizations for user experience issues.
🎁 新しい
- - PDF now supports zooming in and out.
- - Blacklist/whitelist mode now supports more settings options.
🕹 改善
- - Selected text will no longer be interrupted by highlighted word cards.
🐞 修正
- - Optimized CSV export for wordbook.
- - Fixed the issue of word mastery/favoriting not working on subtitles.
- - Fixed the issue of inline elements not being translated.
- - Fixed the issue of right-clicking canceling text selection.
- - Further optimized user experience.
🎁 新しい
- - Added Microsoft Translate engine (free).
- - Supports password login and Apple ID login.
🕹 改善
- - The subtitle list does not automatically open after entering full screen mode.
- - Support for completely disabling the subtitle function.
- - Compatibility issues with full-page translation on certain websites.
- - Removed highlighting of base forms of some basic words.
🐞 修正
- - Fixed the issue of broken page results in full-text translation.
- - Fixed the issue of not being able to master or forget word cards.
- - A series of bug fixes.
🎁 新しい
- - Join API key binding function.
- - Add mouse hover + shortcut key paragraph translation.
- - Add scribe translation More interaction
- - Add points viewing function
- - Support Chinese learning and optimize multilingual translation
- - Add word count estimation mode
🕹 改善
- - Update the overall UI of the settings page interaction.
- - Add points viewing function
🐞 修正
- - Multiple experience issues fixed.
🐞 修正
- - Solved the problem of webpage lag.
- - Solved the problem of the failure of mastering new words
🕹 改善
- - Some experience optimizations
🐞 修正
- - Solved the problem of some pages getting stuck
🎁 新しい
- - The floating entrance can now be dragged.
🕹 改善
- - The plugin has been completely refactored.
- - Optimized the experience of full-text translation.
- - Optimized the experience of YouTube video caption list.
- - Optimized the interaction of word cards.
🐞 修正
- - Fixed the issue of the highlight disappearing after mastering a word.
🎁 新しい
- - Support PDF translation (beta)
- - Sync webpages to app for read later
🕹 改善
- - Partial UI updates
- - Allow disable auto-save example sentences
🐞 修正
- - Fixed word highlight issue during mastery
- - Corrected 'Translate full text' button positioning
- - Solved repeated paragraph on word click
- - Rectified extended window with card drag
- - Fixed full text translation compatibility
- - Fixed some error issues caused by bundling
- - Other bugs fixed
🐞 修正
- - Fixed the issue with the console error
🕹 改善
- - Enhanced the experience of bilingual comparison
- - Improved the word highlighting experience on Twitter
- - Optimized the experience on Readwise Reader.
🐞 修正
- - •Fixed the issue with pronunciation of words on Github pages
- - Fixed the issue with bilingual captions on YouTube
- - Fixed the issue with Google’s word translation going over quota
- - Fixed the problem of nonexistent content in bilingual translation
🎁 新しい
- - Added support for changing email addresses
🕹 改善
- - Improved the fulltext translate
- - Enhanced interaction for translation cards
- - Implemented periodic reminders for going offline
🐞 修正
- - Fixed the issue of being unable to switch translation engines
- - Made various optimizations for other issues
🕹 改善
- - Optimized irregular word explanations on word cards
- - Upgraded to a faster version of the OpenAI translation engine
- - Word translation no longer affected by punctuation marks when recognizing new words
🐞 修正
- - Fixed the right panel not opening in videos
- - Fixed search box triggering word translation automatically
- - Fixed translation engine not being remembered after logging in
- - Improved sharing page compatibility in Notion
- - Fixed word cards not pronouncing after extensive use
- - Added ability to mark new words not in the vocabulary
- - Various other bug fixes
🕹 改善
- - Fixed the issue where variant words were not highlighted
- - Optimized the distance between paragraph translation icons and text
🐞 修正
- - Fixed the issue of not being able to recognize new words
🎁 新しい
- - The translation card can be dragged
- - Full text translation support for Twitter
- - Quickly copy the content of the translation card
🕹 改善
- - Optimized the style of the translation card
- - Changed the inverted phonetic notation format
- - Optimized several detailed experiences
- - Optimized the interaction of the full-text translate switch
- - Optimized the style of the paragraph translation
🐞 修正
- - Solved the problem of grammer not loading
- - Fixed some bugs
- - Selecting a word can directly star it
- - Added options to use alt/option + direct translation
- - Fixed the issue of incomplete full-text translations for certain pages
- - Fixed some bugs
🕹 改善
- - To improve stability, the core of the lexicon has been optimized
🐞 修正
- - Fixed some compatibility issues
- - Unable to translate README.md files in GitHub.
- - Pronunciation problem for American and British English
- - Display issue of translation for long sentences
- - Twitter's layout disorder problem
🎁 新しい
- - Word translation supports displaying various word forms of a word
🕹 改善
- - Optimize the translation of the full-text comparison.
🎁 新しい
- - Add openAI grammar
- - Translation with full-text alignment
🕹 改善
- - Optimize the display mode of the sidebar
- - Original subtitles support independent display
- - Subtitles support adjust position
🎁 新しい
- - Add youtube global subtitle
- - Supports youtube subtitle customization
- - Add full text transition(right-click open)
- - Add Medical professional dictionary
🎁 新しい
- - Add a list of example sentences
🕹 改善
- - Improve the accuracy of new words prompt
- - Improve email notification
- - Optimize word search speed
🐞 修正
- - Fix youtube subtitle error
- - Fix compatibility issues
🐞 修正
- - Fix firefox scroll error
🎁 新しい
- - Wordlist support search
- - Add more wordbooks
🐞 修正
- - Fix incompatibility issues
- - Fix word pronunciation
- - Fix word not found
🎁 新しい
- - Support email login
- - Add IETLS, TOFEL, GRE wordbooks
- - Premium features: Create wordbooks, Deepl engine, Export to Anki
🕹 改善
- - Enhance data report
🐞 修正
- - Fix incompatibility issues
🎁 新しい
- - Add words to [Periodic memory]
- - Words weekly and monthly reports.
🎁 新しい
- - Support Firefox
- - Add advanced dictionary
🎁 新しい
- - Add whitelist management
🐞 修正
- - Fix youtube subtitle issue
🎁 新しい
- - Add Google login
- - Supports personal configuration synchronization
🎁 新しい
- - Support YouTube official subtitle
- - Support subtitle muti-language
🎁 新しい
- - Support export wordbook
🕹 改善
- - Adjust blacklist root url
🎁 新しい
- - First release version